【海外ドラマ】ゴシップガールのセリフで再会を喜ぶ!

こんにちは。
スギーズ英語発音教育研究所です。

本日は人気ドラマ「ゴシップガール」の1シーンから、
英表現+発音ポイントについて学んでいきましょう!(^^)

▼今回の動画はこちら

▼本日のセリフはこちら!

– I’m just so happy to see you.
– Must be a lot of rumors why you’re back.

▼発音ポイントはこちら!

  • [lot of] ➡ [lot]の[t]音が前後の母音に挟まれることで音の変化が起こります💡フラップと呼ばれるもので、[t]が、[d]や[r]に近い音になり、アメリカ英語で主に見られる特徴です。あえてカタカナにすると[ロロブ]みたいな感じでしょうか。

動画内では文章中の音の強弱に基づいていかに口を動かすか、についても解説しています。
例えば [ I’m just so happy to see you. ] では太字の箇所に対して「叩く(=強勢を置く)」意識を置く必要がありますが、他の箇所は逆で、口の動きも少ないわけです。

その点を意識すると、あなたの発音にも変化が見られますよ✨
「叩く」がポイントです!

では次の記事もお楽しみに!!

Keep it up! See you next time!

 

 

▼▼▼

過去の海外ドラマ・海外映画シリーズはこちらから!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA